Ищете учителя или ученика по китайскому?
Logo imple Chinese

Матрица: допрос Нео агентами

ИЗУЧИТЕ ПЕРСОНАЖЕЙ И СЛОВА

Важно ознакомиться с персонажами, словарным запасом и информацией о теме перед просмотром видео. Это улучшит ваше понимание видео. Это также поможет вам понять, как новая лексика используется естественным образом.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО

При первом просмотре видео постарайтесь понять общую суть.

ОТВЕТЬТЕ НА ВОПРОСЫ

Сначала постарайтесь ответить на все вопросы по памяти. Затем пересмотрите видео и попробуйте ответить на те вопросы, которые вы пропустили.

ПРОЧИТАЙТЕ СЦЕНАРИЙ

Пересмотрите видео, одновременно читая текст. Одновременное чтение и аудирование помогут вам расслышать каждое слово и улучшить точность восприятия на слух.

ОБСУЖДЕНИЕ

Самомтоятельно поразмышляйте ответив на вопросы для обсуждения.

尼尔 / 安德森 (Нео / Андерсон)
Программист Томас Андерсон, он же хакер Нео; задержан агентами
史密斯 (Агент Смит)
Агент Матрицы, ведёт допрос и предлагает сделку
  • 监视
    jiānshì — следить, вести наблюдение
  • 体面
    tǐmiàn — приличный, респектабельный
  • 程序设计
    chéngxù shèjì — программирование
  • 社会保险
    shèhuì bǎoxiǎn — социальное страхование
  • 化名
    huàmíng — вымышленное имя, псевдоним
  • 黑客
    hēikè — хакер
  • 罪名
    zuìmíng — обвинение, состав преступления
  • 沾边
    zhānbiān — иметь отношение, быть причастным
  • 前途
    qiántú — будущее, перспективы
  • 友善
    yǒushàn — дружелюбный, доброжелательный
  • 当局
    dāngjú — власти, официальные органы
  • 白费口舌
    báifèi kǒushé — впустую тратить слова
  • 一笔勾销
    yībǐ gōuxiāo — списать, вычеркнуть (долг, прошлое)
  • 重新做人
    chóngxīn zuòrén — начать жизнь заново
  • 合作
    hézuò — сотрудничать
  • 臭名昭著
    chòumíng zhāozhù — печально известный, пресловутый
  • 恐怖份子
    kǒngbù fènzǐ — террорист
  • 绳之以法
    shéng zhī yǐ fǎ — привлечь к ответственности по закону
  • 交易
    jiāoyì — сделка, обмен
  • 权利
    quánlì — право
  1. 特工已经监视安德森很长时间了。
    Правильный ответ:
  2. 安德森只用一个身份生活。
    Правильный ответ:
  3. “尼尔”是一个黑客的化名。
    Правильный ответ:
  4. 史密斯说想得到尼尔的帮助。
    Правильный ответ:
  5. 当局认为莫斐斯是最危险的人。
    Правильный ответ:
  6. 史密斯答应让尼尔打一个电话。
    Правильный ответ:
  7. 史密斯想让尼尔帮忙抓莫斐斯。
    Правильный ответ:
  8. 尼尔很爽快地接受了交易。
    Правильный ответ:
  1. Тайно наблюдать за кем-то.
    监视 (jiānshì)
  2. Человек, незаконно взламывающий компьютеры.
    黑客 (hēikè)
  3. Вымышленное имя вместо настоящего.
    化名 (huàmíng)
  4. Официальные органы власти.
    当局 (dāngjú)
  5. Тот, кто применяет насилие ради устрашения.
    恐怖份子 (kǒngbù fènzǐ)
  6. Обмен, договорённость между сторонами.
    交易 (jiāoyì)
  7. Будущие перспективы, виды на будущее.
    前途 (qiántú)
  8. Платить государству налоги.
    纳税 (nàshuì)
  1. 特工监视安德森多久了?
  2. 安德森过着几种生活?
  3. “尼尔”是什么?
  4. 史密斯找尼尔来想要什么?
  5. 当局认为莫斐斯是什么人?
  6. 如果尼尔合作,史密斯答应做什么?
  7. 史密斯要尼尔帮忙抓谁?
  8. 尼尔向史密斯要求什么?
  9. 史密斯同意让尼尔打电话吗?
  10. 尼尔对这个交易的态度是?

Соберите предложение:

Соберите предложение:

Соберите предложение:

Соберите предложение:

Соберите предложение:

Соберите предложение:

Сначала нажмите на слово, затем нажмите на место пропуска в предложении.

史密斯: 我们已经监视你好长时间了,安德森先生
史密斯: 你好像是以两种方式活着
史密斯: 一种是你叫汤玛斯·安德森,在一家体面的软体公司搞程序设计
史密斯: 你享受社会保险,你也纳税,而且你还经常帮助房东太太倒垃圾
史密斯: 另一种是活在电脑里,你是那个化名叫尼尔的黑客
史密斯: 各种电脑方面的罪名都跟你沾边
史密斯: 其中一种方式有前途,另一种则没有
史密斯: 其实我对你是抱着友善态度的,安德森先生,找你来是想得到你的帮助
史密斯: 我们知道你跟一个自称名叫莫斐斯的人一直进行接触
史密斯: 不管你对他是什么看法都无关紧要,当局认为他是目前活着的最危险的人
史密斯: 我的同事们觉得我是在跟你白费口舌,可我觉得你会作出正确的选择
史密斯: 我们会把你以前的事情一笔勾销,让你重新做人
史密斯: 不过你得以合作的态度作为回报,让臭名昭著的恐怖份子绳之以法
尼尔: 好吧,这是一个不错的交易。可是我还有更好的:你让我打一个电话
史密斯: 不,安德森先生,你让我失望
尼尔: 你别拿盖世太保那一套吓唬我,我有权利,可以打一个电话
史密斯: 哦,安德森先生,要是连说话都不让说,那你还怎么打电话?

  1. Какие «две жизни» Андерсона описывает Смит? Чем они отличаются?
  2. Что Смит предлагает Нео и чего требует взамен? Справедлива ли эта сделка?
  3. Почему власти считают Морфеуса опаснейшим человеком?
  4. Как Нео ведёт себя на допросе? О каком его характере это говорит?

Похожие видео