Ищете учителя или ученика по китайскому?
Logo imple Chinese

Кунг-фу Панда 3: По становится учителем

ИЗУЧИТЕ ПЕРСОНАЖЕЙ И СЛОВА

Важно ознакомиться с персонажами, словарным запасом и информацией о теме перед просмотром видео. Это улучшит ваше понимание видео. Это также поможет вам понять, как новая лексика используется естественным образом.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО

При первом просмотре видео постарайтесь понять общую суть.

ОТВЕТЬТЕ НА ВОПРОСЫ

Сначала постарайтесь ответить на все вопросы по памяти. Затем пересмотрите видео и попробуйте ответить на те вопросы, которые вы пропустили.

ПРОЧИТАЙТЕ СЦЕНАРИЙ

Пересмотрите видео, одновременно читая текст. Одновременное чтение и аудирование помогут вам расслышать каждое слово и улучшить точность восприятия на слух.

ОБСУЖДЕНИЕ

Самомтоятельно поразмышляйте ответив на вопросы для обсуждения.

阿宝 (По)
Обожает эффектные выходы; не хочет и не умеет учить
师父 (Мастер Шифу)
Передаёт По роль учителя
娇虎 (Тигрица)
Насмехается над провальным уроком По
  • 低估
    dīgū — недооценивать
  • 盛大出场
    shèngdà chūchǎng — эффектное, пышное появление
  • 威力
    wēilì — мощь, сила воздействия
  • 意念
    yìniàn — мысль, намерение
  • 阵势
    zhènshì — боевая расстановка, размах
  • 永无止境
    yǒng wú zhǐjìng — бесконечный, безграничный
  • 武林高手
    wǔlín gāoshǒu — мастер боевых искусств
  • 练功
    liàngōng — упражняться в боевом искусстве
  • 丢人现眼
    diūrén xiànyǎn — позориться, опозориться
  • 一无是处
    yī wú shì chù — никуда не годный
  • 负责
    fùzé — отвечать за, нести ответственность
  1. 师父宣布以后由阿宝教大家练功。
    Правильный ответ:
  2. 阿宝很想当老师。
    Правильный ответ:
  3. 师父说娇虎才是神龙大侠。
    Правильный ответ:
  4. 阿宝觉得自己能教武林高手。
    Правильный ответ:
  5. 师父说功夫永无止境。
    Правильный ответ:
  6. 阿宝第一天教课很顺利。
    Правильный ответ:
  7. 阿宝特别讲究“盛大出场”。
    Правильный ответ:
  8. 这是师父的最后一堂课。
    Правильный ответ:
  1. Недооценивать.
    低估 (dīgū)
  2. Эффектное, пышное появление.
    盛大出场 (shèngdà chūchǎng)
  3. Бесконечный, безграничный.
    永无止境 (yǒng wú zhǐjìng)
  4. Мастер боевых искусств.
    武林高手 (wǔlín gāoshǒu)
  5. Позориться, опозориться.
    丢人现眼 (diūrén xiànyǎn)
  6. Никуда не годный.
    一无是处 (yī wú shì chù)
  7. Мощь, сила воздействия.
    威力 (wēilì)
  8. Отвечать за что-то.
    负责 (fùzé)
  1. 师父宣布什么?
  2. 阿宝想当老师吗?
  3. 师父说谁才是神龙大侠?
  4. 阿宝觉得自己能教武林高手吗?
  5. 师父说功夫怎么样?
  6. 阿宝第一天教课结果?
  7. 阿宝特别痴迷什么?
  8. 娇虎怎么评价阿宝的课?
  9. 为什么是阿宝教而不是娇虎?
  10. 这段的气氛是?

Соберите предложение:

Соберите предложение:

Соберите предложение:

Соберите предложение:

Соберите предложение:

Соберите предложение:

Сначала нажмите на слово, затем нажмите на место пропуска в предложении.

阿宝: 绝不要低估了盛大出场的威力。在交战之前,意念已经开战,因此出场要有阵势。
师父: 今天将是我的最后一堂课。因为从现在起,就由神龙大侠来负责教你们练功了。
阿宝: 我?教课?为什么不是教娇虎呢?
师父: 闭嘴,阿宝。娇虎不是神龙大侠,你才是。
阿宝: 别闹了,他们可是武林高手呀,我能教他们什么呀?
师父: 功夫永无止境,对谁都一样。
娇虎: 真够丢人的,真是一无是处。
阿宝: 丢人现眼。
师父: 第一天当老师,感觉如何?

  1. Почему первый урок По провалился?
  2. Почему По так зациклен на «грандиозном выходе»?
  3. Почему Шифу выбрал учителем именно По, а не Тигрицу?
  4. Что значит «кунг-фу совершенствуется бесконечно»?

Похожие видео