Ищете учителя или ученика по китайскому?
Logo imple Chinese

Гадкий я 4: Агнес не хочет врать

ИЗУЧИТЕ ПЕРСОНАЖЕЙ И СЛОВА

Важно ознакомиться с персонажами, словарным запасом и информацией о теме перед просмотром видео. Это улучшит ваше понимание видео. Это также поможет вам понять, как новая лексика используется естественным образом.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО

При первом просмотре видео постарайтесь понять общую суть.

ОТВЕТЬТЕ НА ВОПРОСЫ

Сначала постарайтесь ответить на все вопросы по памяти. Затем пересмотрите видео и попробуйте ответить на те вопросы, которые вы пропустили.

ПРОЧИТАЙТЕ СЦЕНАРИЙ

Пересмотрите видео, одновременно читая текст. Одновременное чтение и аудирование помогут вам расслышать каждое слово и улучшить точность восприятия на слух.

ОБСУЖДЕНИЕ

Самомтоятельно поразмышляйте ответив на вопросы для обсуждения.

Нет фото
格鲁 (Грю)
Отец семейства, бывший суперзлодей. Под прикрытием готовит завтрак и уговаривает Агнес соврать про своё имя.
Нет фото
阿格妮丝 (Агнес)
Младшая дочь. Отказывается называться Бритни, потому что считает это ложью, и спорит с отцом.
Нет фото
露西 (Люси)
Жена Грю. Называет ложь «ложью во спасение» и напоминает всем хорошо себя вести в первый день.
Нет фото
伊迪丝 (Эдит)
Средняя дочь. Отец ставит её в пример как ту, кто врёт постоянно и не краснея; она отрицает это.
Нет фото
小格鲁 (Грю-младший)
Малыш. В конце сцены впервые говорит «папа».
  • 土匪
    tǔfěi — бандит, разбойник
  • 拿手好菜
    náshǒu hǎocài — коронное блюдо
  • 奶酪
    nǎilào — сыр
  • 炒蛋
    chǎodàn — яичница-болтунья
  • 培根
    péigēn — бекон
  • pīn — складывать, составлять (из кусочков)
  • 说谎
    shuōhuǎng — врать, лгать
  • 伪装
    wěizhuāng — маскировка, притворяться
  • 善意
    shànyì — добрые намерения, доброта
  • 谎言
    huǎngyán — ложь, обман
  • 命令
    mìnglìng — приказывать, приказ
  • 危险
    wēixiǎn — опасный, опасность
  • 面不改色
    miàn bù gǎi sè — не меняясь в лице, глазом не моргнув
  • 每时每刻
    měi shí měi kè — всё время, ежеминутно
  • 表现
    biǎoxiàn — вести себя, проявлять себя
  • 保证
    bǎozhèng — гарантировать, ручаться
  • 小姑娘
    xiǎo gūniang — девочка, малышка
  • 迟到
    chídào — опаздывать
  • 机会
    jīhuì — возможность, шанс
  • 美好
    měihǎo — прекрасный, замечательный
  1. 格鲁给孩子们做了奶酪炒蛋。
    Правильный ответ:
  2. 阿格妮丝很愿意跟别人说自己叫布丽特妮。
    Правильный ответ:
  3. 格鲁让阿格妮丝把说谎当成不得不做的伪装。
    Правильный ответ:
  4. 露西说这是一个善意的谎言。
    Правильный ответ:
  5. 格鲁夸伊迪丝从来不说谎。
    Правильный ответ:
  6. 今天是他们在五月花镇的第一天。
    Правильный ответ:
  7. 露西提醒大家今天要好好表现。
    Правильный ответ:
  8. 小格鲁在这场戏里叫了一声爸爸。
    Правильный ответ:
  1. врать, говорить неправду
    说谎 (shuōhuǎng)
  2. маскировка, притворяться кем-то другим
    伪装 (wěizhuāng)
  3. приказывать сделать что-то
    命令 (mìnglìng)
  4. опасный
    危险 (wēixiǎn)
  5. не меняясь в лице, глазом не моргнув
    面不改色 (miàn bù gǎi sè)
  6. вести себя, проявлять себя (хорошо)
    表现 (biǎoxiàn)
  7. опаздывать
    迟到 (chídào)
  8. гарантировать, ручаться
    保证 (bǎozhèng)
  1. 格鲁做的拿手好菜是什么?
  2. 布兰奇用培根拼出了什么?
  3. 阿格妮丝为什么不想说自己叫布丽特妮?
  4. 格鲁让阿格妮丝把说谎当成什么?
  5. 露西把这个谎言叫做什么?
  6. 格鲁说谁每时每刻都在说谎?
  7. 格鲁说伊迪丝说谎的时候是什么样子?
  8. 今天是他们在哪里的第一天?
  9. 露西提醒大家今天要怎么做?
  10. 这场戏主要在讲什么?

Соберите предложение:

Соберите предложение:

Соберите предложение:

Соберите предложение:

Соберите предложение:

Соберите предложение:

Сначала нажмите на слово, затем нажмите на место пропуска в предложении.

格鲁: 走吧,走吧,走吧。你个大土匪,走吧。好了,切特的拿手好菜超多奶酪炒蛋来了,还有布兰奇用培根拼出来的你的名字。快吃吧。
阿格妮丝: 布丽特妮。等等,我不能跟别人说我叫布丽特妮,不然我就说谎了。
格鲁: 是的。
阿格妮丝: 可我们不是不应该说谎吗?
格鲁: 别把这当成说谎,把这当成不得不做的伪装。
阿格妮丝: 哼,我才不要这样呢。
露西: 一个善意的谎言而已。
阿格妮丝: 我不。
格鲁: 阿格妮丝,你的父亲,我命令你说谎。
阿格妮丝: 就不。
格鲁: 你就要说谎。
露西: 嗯,你这样做很危险,小姑娘。
格鲁: 你怎么就不能学学你姐姐伊迪丝?她每时每刻都在说谎。
伊迪丝: 我才没有。
格鲁: 你看,你看,她又说谎了,还面不改色。你看到了吗?
露西: 大家听着,今天是我们在五月花镇的第一天,每个人都要好好表现。对不对,小切特?
格鲁: 哦,五月花镇。哈哈哈。
露西: 小切特快要迟到了,你还要送妈妈去学校。一定会非常棒的。
格鲁: 耶!嘿,你一定要多找机会跟别人说说话,我保证整个小镇上的人都会喜欢切特·卡宁的。他们肯定会像我一样爱你。还有你小家伙,你今天跟着爸爸一定会很开心的。没错,今天就我们俩了,快点叫一声爸爸。
小格鲁: 爸爸。
格鲁: 肯定是美好的一天。

  1. Как вы думаете, права ли Агнес, что отказывается врать даже ради безопасности семьи? Почему?
  2. Чем «ложь во спасение» отличается от обычной лжи и существует ли она вообще, по вашему мнению?
  3. Почему Грю ставит Эдит в пример, и хороший ли это пример для младшей сестры?
  4. Как бы вы чувствовали себя, если бы вам пришлось жить под чужим именем в новом городе?